বুকার পুরস্কার পেলেন লেখিকা গীতাঞ্জলী শ্রী, বিশ্ব দরবারে সম্মানিত ‘টম্ব অফ স্যান্ড’
বুকার পুরস্কার পেলেন লেখিকা গীতাঞ্জলী শ্রী, বিশ্ব দরবারে সম্মানিত ‘টম্ব অফ স্যান্ড’
লেখিকা গীতাঞ্জলি শ্রীর হিন্দি উপন্যাস 'টম্ব অফ স্যান্ড’ কোনও ভারতীয় ভাষায় প্রথম উপন্যাস হিসেবে আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জিতেছে। বৃহস্পতিবার লন্ডনে একটি অনুষ্ঠানে গীতাঞ্জলীর হাতে পুরস্কার তুলে দেওয়া হয়েছে। গীতাঞ্জলী যে হিন্দি উপন্যাসটি লেখেন সেটির নাম 'রেত সমাধি’। বইটির ইংরেজি অনুবাদ করেছেন ডেইজি রকওয়েল। বিশ্বের সাহিত্য দরবারে উজ্জ্বল হয়ে উঠল দেশের মুখ।
গীতাঞ্জলী শ্রী এই পুরস্কার হাতে নিয়ে বলেন, 'আমি কখনও বুকারের স্বপ্ন দেখিনি। আমি কখনই ভাবিনি যে আমি পারব। কী বিশাল স্বীকৃতি, আমি বিস্মিত, আনন্দিত, সম্মানিত এবং বিনীত। পুরস্কার পাওয়ায় এক বিষণ্ণ তৃপ্তি আছে। 'রেত সমাধি' বা 'টম্ব অফ স্যান্ড' হল আমাদের বসবাসের জগতের জন্য একটি শোভা। একটি স্থায়ী শক্তি, যা আসন্ন ধ্বংসের মুখে আশাকে ধরে রাখে। বুকার অবশ্যই এটিকে অনেক বেশি লোকের কাছে নিয়ে যাবে।’
'টম্ব অফ স্যান্ড’ ১৩টি দীর্ঘ তালিকাভুক্ত উপন্যাসের মধ্যে ছিল, যা ১১ টি ভাষা থেকে ইংরাজিতে অনুবাদ করা হয়েছিল এবং চারটি মহাদেশের ১২ টি দেশ থেকে উদ্ভূত হয়েছিল। গীতাঞ্জলীকে পদকের সঙ্গে পুরস্কারের অর্থ হিসাবে তাঁর হাতে ৫০ হাজার পাউন্ড টাকা তুলে দেওয়া হয়, যা সমানভাবে ভাগ করা হবে লেখক ও অনুবাদকের মধ্যে।
৮০ বছরের এক বৃদ্ধার গল্প বলেছে 'রেত সমাধি’ উপন্যাসটি। স্বামীর মৃত্যুর পর পাকিস্তানে পাড়ি দিয়েছেন সেই বৃদ্ধা। দেশভাগ দেখেছিলেন তিনি। সেই সময়ের ক্ষতগুলিই যেন ফের ছুঁয়ে দেখতে চান বৃদ্ধা। একজন মেয়ের ভূমিকায়, মায়ের ভূমিকায়, এক নারীর ভূমিকায়, কিংবা এক নারীবাদীর ভূমিকায় ভিন্ন ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি দিয়ে সেই সময়ের মূল্যায়ন করতে চাইছেন তিনি।
হিন্দি উপন্যাসের বিচারকরা বুকার পুরস্কারের লম্বা তালিকা ঘোষণা করার সময় বলেন, '৮০ বছরের বৃদ্ধাকে নিয়ে লেখা এই উপন্যাসের কাহিনি বুনন এমনই টানটান, বইটি পড়তে শুরু করলে তা রাখা যায় না
।’ বিচারকরা এও জানিয়েছেন যে ডেইজি রকওয়েলের উৎসাহী অনুবাদটি প্রশংসনীয়ভাবে পাঠ্যের জটিলতার দিকে এগিয়ে যায়, যা শব্দের খেলা এবং প্রাণ চাঞ্চল্যে পূর্ণ। এই উপন্যাস অবশ্যই প্রশংসার দাবি রাখেন।
উত্তরপ্রদেশের মেইনপুরিতে জন্ম এবং এখন দিল্লিতে বসবাসকারী গীতাঞ্জলী তিনটে উপন্যাস এবং একাধিক ছোট গল্পের লেখিকা, যার মধ্যে অনেক গল্প ইংরাজি, ফ্রেঞ্চ, জার্মান, সার্বিয়া ও কোরিয়ান ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে। দীর্ঘ তালিকায় মনোনয়ন পাওয়ায় প্রতিক্রিয়া জানিয়ে শ্রী বলেন, 'লেখা আমার নিজস্ব পুরস্কার। কিন্তু বুকারের কাছ থেকে বিশেষ স্বীকৃতি পাওয়া একটি চমৎকার বোনাস। সত্যি যে আজ সারা বিশ্বে এমন অনেক কিছু রয়েছে যা হতাশাজনক, সাহিত্যের মতো ক্ষেত্রে ইতিবাচক স্পন্দনের মূল্য বাড়িয়ে দেয়। আমার হৃদয়ে আশা হিসাবে দাঁড়িয়ে আছে।’